Pastor preaching — live Māori sermon translation

Live Sermon Translation into Māori

Ka taea e tō hāhi te tuku whakamaoritanga ā-reo Māori o ngā kauwhau

Welcome your Te Reo Māori-speaking congregation with real-time, theology-aware AI translation — directly to their phones. No app. No headsets. Live in 15 minutes.

Start free trial Request a demo
🇳🇿
Māori supported
<2s
Latency
0
Apps to download
15min
Setup time

Ka taea e tō hāhi te tuku whakamaoritanga ā-reo Māori o ngā kauwhau

— Live Sermon Translation into Māori

He maha ngā kaikōrero Māori e ngaro ana i te wāhanga nui o te kauwhau ia Rātapu. Ko Church Translation Live ka whakamaori i te wā tūturu, tonu ki tō waea. Kāore he tono. Kāore he taringa. Ko te tuhituhinga anake ka puta i a te minita e kauwhau ana.

Tono i tō minita ki te whakamātau iti kore mō ngā rā 14.

Welcoming your Māori-speaking congregation

Te Reo Māori is spoken by around 185,000 people in New Zealand and is experiencing a remarkable revival. Christianity has deep roots in Māori culture since the early 19th century, with many iwi (tribes) developing rich expressions of Christian faith woven together with Māori culture and language. Māori-speaking members of mainstream churches benefit greatly from te reo Māori sermon access.

Why theology-aware translation matters for Māori

Māori has a significant Christian theological vocabulary established through the pioneering Bible translation work of William Williams and subsequent translators, culminating in the Paipera Tapu. Key terms like aroha (love/grace), whakaora (salvation), and whakapono (faith/belief) have precise Māori Christian renderings deeply intertwined with Māori cultural concepts.

Seeing the difference: generic AI vs theology-aware translation

Source (English)

"For God so loved the world that he gave his one and only Son."

Generic AI translation (Māori)

"I aroha hoki te Atua i te ao, ā, tukua ana e ia tōna Tama kotahi anake." — Standard rendering.

Church Translation Live (Māori)

"Nā, i aroha nui hoki te Atua i te ao, ā, tukua ana e ia tōna Tama kotahi anake, kia kore ai e ngaro te tangata e whakapono ana ki a ia, engari kia riro mōna te ora tōnui." — Full Māori Bible rendering familiar to Māori-speaking believers.

Common use cases

  • Māori Christian congregations
  • Kura kaupapa and Māori language churches
  • New Zealand multicultural churches
  • Pacific diaspora ministries

Ka taea e tō hāhi te tuku whakamaoritanga ā-reo Māori o ngā kauwhau

Tono i tō minita

Tono i tō minita ki te whakamātau iti kore mō ngā rā 14.
Invite your pastor to try Church Translation Live free for 14 days — no credit card required.

We'll send your pastor a short email explaining the product and a link to start a free 14-day trial. We won't contact them again unless they sign up.

Start free today

Start translating into Māori

No credit card. Be live this Sunday. 14-day free trial.

Start free trial Book a demo

Other languages

View all 108+ languages →

How to start translating into Māori

Three steps. Fifteen minutes. Your Māori-speaking congregation reads along in real time.

Create a session

Sign in, create a session, and select Māori as a translation channel. One click — no specialist configuration.

Connect your sound desk

AUX cable or USB audio interface from your mixing desk to any laptop. Open the capture page and press Start.

Your Māori speakers read along

They scan the QR code, choose Te Reo Māori from the list, and the translation appears as the pastor speaks.

Welcome your Māori-speaking congregation this Sunday

Start your free trial today. No credit card required. Be live in 15 minutes.